Please recorrect the German translation, so that every sentence with the word "Rückspiel" is set back to before or to what i proposed yesterday.
Rückspiel means a return match, a second leg. C'est un match retour en français.
This is (at least in German) different from a rematch. A second leg is something which is planned in advance and given by the rules. This is not the case here. Here a rematch is spontaneous, by impulse, maybe even driven by the need for "revenge" or fun. The German word for this is "Revanche".